• Enquiry

  • UK +44 (0)207 193 1808
  • USA +1 415 315 9818
Latest news and updates from the Axis Translations team.

Are computer translators replacing human based translating services?

Computers are becoming more and more advanced and able to do things that before were all human tasks. This has extended into translation services. Whilst computers are becoming a much-used way to translate text, they are still working alongside (and behind) human translation.

However, we do have to wonder, whether or not that is always going to be the case. Will there be a time when computers completely replace humans when it comes to translation services?

Computers can make errors

It might seem that when it comes to making mistakes during translation that human error is the biggest risk factor. However, the truth is that this isn’t the case. Of course, people can make a mistake, but these are more often than not picked up and changed.

The errors that computers often make are down to the software misunderstanding a word in one language that has many meanings. Whilst this may not seem like a huge error, it can make you look unprofessional if you then send this to your clients or upload it to your website.

But people are not as fast

One reason that many people opt for a computer-based translation service is because they are faster than a person. There is no denying this as the truth, however, speed isn’t always the most important thing in the world. A person may take longer, but they are going to be accurate, they are going to ensure that they have an understanding of the text, rather than it being a straight word for word translation.

Computers are improving all the time

The thing about technology is that it is always improving and it is always getting better. This means that there is likely to be a time when computers are able to match the type of translation service that a person can provide. Both in accuracy and fluidity too. However, that requires AI with massive levels of processing power as so is unlikely to be free or a simple application in the time scales people expect.

Perhaps they could work together?

It might be scary to think that human translation services could be replaced by a computer at some point, but we think that this gives us the opportunity to bring both worlds together. Human translators can work on translating texts using computer software, bringing their expertise to the speed that a computer can offer.

In doing this, not only will texts be translated quickly, but they will be accurate too and above all else, they will make sense. This is something that every business who wants to be seen globally can benefit from! However, we are not there yet and computer translations are still too poor to achieve a final high-quality translation. A key reason for this is that the computer translation will make choices and therefore push a human translator in a particular direction, that might be incorrect or simply not the best option.

A computer translation will also fail to localize and so might be a good translation, but not fit for the target audience. In such a case it would likely take a human translator longer to correct the document than translate again from scratch.

Need expert translation services for your business? Speak to us and see if we can help you to make sure that any texts that you have are translated perfectly. Showing your business in the best light and making sure that your customers know exactly what you are trying to say, no matter where they are located in the world.

Tags: , , , , , , , , , ,
June 5, 2019 | Language Translation | No Comments »

The most interesting English pubs in the UK (Outside London)

Axis Translations has its headquarters in the UK. While being focused on professional translation services in the UK is what we do during the day, it appears that some of our team also enjoys some other features of the UK…… pubs! If there is one thing that the UK is famous for, it is pubs. Not only do we have plenty of pubs throughout the UK, from the tiniest to the biggest, but we also have a number of pubs in the UK that are more than just a place to grab a drink.

If you want to learn more about the most interesting English pubs in the UK (outside of London for the purpose of this post), then why not check out our list of those that are definitely worth a visit.

The Birdcage, Thame

Found just outside of Oxford, one of the most interesting things about the Birdcage is that it was once a prison. However, that isn’t all, it is also thought to be haunted, which means that it is a popular choice for those people who are looking to hunt for ghosts whilst they also enjoy a drink or two.

Fab Café, Leeds

Whilst this particular bar isn’t strictly a pub it is still an amazing place to visit. Recognised as a TV and Movie themed bar, it is packed full of amazing toys, comics and decorative pieces that make this an amazing place to spend some time. Playing pinball is a must here and you can also check out the interesting menu which is packed full of drinks and treats that you just need to try.

Redruth Meadery, Cornwall

One thing about Cornwall is that it is packed full of a variety of pubs, most of which have a “Ye Olde” feel to them. One of the most interesting pubs is the Redruth Meadery. Not only is the décor something straight out of a Viking or Medieval movie, it is also famous for offering a rather interesting variety of drinks too

The Crooked House, Dudley

If you visit The Crooked House in Dudley then be ready to feel more than just a little bit wonky. This pub is in an area that has seen substantial coal mining. This has meant that the ground it stands on has become tilted and slanted. If this wasn’t enough to make you a little tipsy, then the pub is also packed full of optical illusions to send you over the edge.

The Marsden Grotto, South Shields

One of the most unique pubs in the UK has to be this seafront pub in South Shields. Based on a beach that looks across the North Sea towards Denmark, the actual pub is located in a sea cave. It was once a location used by smugglers, but now it is a fascinating place to enjoy a drink or two.

As you can see, the UK is packed full of amazing pubs that are more than just a great place to drink. They are historical, they are brilliantly designed and they are in an interesting setting. Make sure that you plan to spend some time in these amazing English pubs and we can promise you that you won’t regret it!

 

So once you have visited this range of good English pubs, don’t forget Axis Translations for English translation services in the UK. We can assist you with over 150 languages and also provide interpreters around the UK.

Tags: , , , , , , , , , , ,
June 3, 2019 | Language Translation | No Comments »

Dubbed voices on Netflix’s “Dark”

Traditionally, an English-native speaking TV audience does not favour dubbed TV series and so a successful foreign TV series will often be remade for the American and English-speaking markets. An example is how the French series ‘Les Revenants’ was remade as ‘The Returned’ in America. Even the British series of Ricky Gervais ‘The office’ was remade in the USA. Foreign language TV and film has been a niche market, but that niche is expanding.

Subtitles within English speaking productions have been growing in use and that also creates a greater interest for critically acclaimed foreign TV series that have been dubbed. This is great news for the non-English speaking production companies as now productions can flow outside their home audience in their original state rather than just the idea.

One example is the Netflix series ‘Dark’, which has some similarities with the highly successful ‘Stranger Things’. This series is originally in German, but has been translated from German to many other languages and subsequently dubbed.

The process is normally that the subtitle translation. This is often different and shorter than the spoken version to allow for the audiences reading and comprehension time. A German translation will also have been made of the scripts, but this will seek to copy the flow of the action on camera. This can be tricky, as a language may need more or less speech to say the exact same thing. Both translation for subtitles and for film do require experienced and conscientious professional translators who will need to make choices.

However, to further the cause of dubbed productions for the English market (a measure which makes a lot of financial success – see the Spanish series ‘Casa di Carta’ as an example), the English dubbing must be convincing. It is important that the actor’s speech allows the audience to believe that it is the voice of the actor. Although the voiceover artists face is not on camera, they still need to act, but follow the artistic style of the source actor.

We love the first season of the German series ‘Dark’, but we have compared the Italian dubbed version against English and the English version is much less convincing. It’s a pity, but it just shows that progress is still to be made.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
May 31, 2019 | Business Translation, Language Translation | No Comments »

A partner you can trust with your Swedish translations

Swedish is one of the many languages we handle at Axis Translations.

Are you targeting new markets in Sweden?
Translating your documents and website into Swedish is an essential step if you’re looking to appeal to Swedes at home.

While English is widely spoken throughout Scandinavia, clients and customers in these markets appreciate and reward companies that make an effort to reach them on their own terms, in their own language.

Our translators help you confidently articulate your business in a way that understands and respects the cultural nuances of operating in Sweden.

Localisation
Localisation makes sure that your customers understand every word on your website – wherever they are in the world. Even more importantly, it enables them to interact with all its services and features. By localising for your target market, you can improve engagement, increase conversions and provide a seamless customer experience.

About Sweden
Swedish Translation is very much requested not only in Sweden, but also in other European countries and in the USA too. The translation from Swedish to English is one of the most sought after on the web as the Swedish to English translations are very much requested across Europe.

Sweden is a country of innovations and technologies, both in engineering, exact science and social science. Many new projects, which are planned for integration in other countries, have been implemented in Sweden. A cash-free society for example, is being currently implemented.

A lot of engineering and bio-tech projects are emerging in the country and it hosts a lot of international companies with branches all across the world in various sectors, from Marketing and Business to Telecom, IT and Pharmacy.

The abundance of potential in the country and the concentration of industrial offices and headquarters makes it absolutely necessary to translate Swedish text to other languages for brand awareness overseas.

About the language
Swedish is a North Germanic language spoken by more than nine and a half million people, predominantly in Sweden and parts of Finland, where it has equal legal standing with Finnish and is mostly spoken along the coast and in the autonomous province of the Åland Islands.

The Swedish alphabet has 29 letters, including three that do not feature in the English alphabet: å, ä and ö.

Trust our language professionals with the translation of your Swedish documents
Experience makes all the difference. For English-Swedish translation, we specialise in several areas: business translation, marketing translation, web content translation, technical translation and the translation of IT documents.

Whatever the subject field, we have a team of trusted, specialised Swedish translators you can rely on.

Quality-first professional translation services
We believe that quality always comes first. We make every effort to ensure that you’re confident entrusting us with the translation of your documents.

We want you to be so happy with the service that you recommend us to others. We pride ourselves on our reputation for industry-leading translation services at competitive rates.

In addition to Swedish, we cover all the major global languages: English, Spanish, Portuguese, Italian, Danish, Norwegian, Polish, Arabic, Chinese, Japanese, Turkish as well as many others.

Whatever your translation needs, you can rest assured that our quick response and seamless project delivery will be fast, thorough and professional.

Get in touch to discuss how we can assist with your unique English to Swedish/Swedish to English translation needs.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
May 29, 2019 | Business Translation, Language Translation | No Comments »

Translation Error of the Year – Mayochup

Note: The following post does include bad language.

Kraft Heinz is a global brand with an extremely long list of successful products. One of their latest products is a pre-mixed mayonnaise and ketchup sauce and they chose to crowd-source the name of the sauce. Please excuse the pun, but they sourced the sauce!

The chosen name ‘MayoChup’ sounds good, but not to everyone. Travel across to Canada and Arden Ogg, director of the Cree Literacy Network, said that around the Cree community of Moose Factory, northern Ontario, the name can be heard as “shit face.” Arden said that ‘Mayo’ sounds like the Cree word for feces “meyiwi” and the second part sounds like “eye”, which in parts of northern Ontario is also used to mean “face”. More specifically, the term has been associated in Cree to the English idiom “shit-faced”, which refers to ‘drunkenness’.

A Heinz spokesman has responded and said wittily that “We have heard about the unfortunate translation of Mayochup in Cree, and the only thing we want our consumers, whichever dialect of Cree they speak, to have on their faces this summer is our newest condiment mash-up,”.

Tags: , , , , , , , , , , , ,
May 24, 2019 | Language Translation | No Comments »

Expanding your business into Russia?

Translate into Russian and successfully expand your business into this important global economy.

Scaling your business to new global markets unlocks a huge potential for growth. But ensuring success in the largest country in the world requires significant preparation. Finding a skilled native Russian translator early on not only helps you get your business ready for expansion but also provides you with expert knowledge of this vast market.

The Russian Federation stretches across Eurasia from Eastern Europe to the Pacific coast. After the collapse of the Soviet Union, Russia became the largest country in the world in terms of territory. In fact, it’s so large that it spans nine time zones.

Accurate Russian translations make you look credible
Like any national market, Russia has its own set of rules and regulations. But beyond the formalities of operating in another country, it’s essential you understand cultural traits and local business protocol.

Unfortunately, there’s no one-size-fits-all strategy. Depending on your sector, one day you may be dealing with a modern entrepreneur, the next day with an old-school Soviet bureaucrat. The way you communicate with each of these individuals is very different, and it is important to tailor your messages accordingly.

Understanding how to speak appropriately to a diverse range of business people is essential. But it’s not something you can learn overnight. So, using professional Russian translators is the most resource-effective way of appearing credible as a foreigner in the market.

Translating into Russian is a legal requirement for many areas of business
All businesses operating in Russia, including those owned by foreign investors, are required to use Russian. This includes everything from bookkeeping, tax reporting and office paperwork to advertising and marketing. Professional legal translation is therefore very important.

Russian translation is essential for compliant business operations
To comply with Russian legislation, you’ll need to prepare some documents. The process for this varies according to which legal structure you choose but should include the following:

• Full company name
• Names and signatures of the company founders
• Details of any directors, if applicable
• The amount and nature of shareholder contributions

The Federal Law On the State Language of the Russian Federation establishes an extensive list of areas where the use of Russian is mandatory.

They include:

Advertising: all advertising in the Russian Federation must be either in Russian or in the particular state language of the individual republic in which the advertising appears.
Consumer protection: under the consumer protection regulations, a consumer should be informed in a clear and accessible manner in the Russian language about the manufacturer (seller), the operating mode of its work and the goods (works, services) it produces or sells.
Media and public performances: all media is expected to be in Russian. Cinema exhibitions and public performances of literature and art also require the mandatory use of Russian.
Education: Russian is mandatory while receiving education in all educational institutions. If you offer educational products or training, this could apply to you.

English is still not widely spoken in Russia
According to a Levada Center poll from 2014, only 11% of Russians speak English, which is why translations in all areas of business are so crucial in this country.

Effective Russian translations are crucial to business growth
Translating your business texts into Russian couldn’t be more straightforward with the right help.

Employing a professional translation company is the best way to produce the material you need to implement this growth. It offers peace of mind that you’ll have high-quality communications that create positive associations with your business.

Quality-first professional Russian translation services
We believe that quality always comes first. We do everything possible to ensure you’re confident entrusting us with the translation of your documents, and that you’re so happy with the service that you recommend us to others. We pride ourselves on our reputation for industry-leading translation services at competitive rates.

In addition to Russian, we cover all the major global languages: English, Spanish, German, Portuguese, Italian, Danish, Norwegian, Polish, Arabic, Chinese, Japanese, Turkish as well as many others. Whatever languages you need, you can rest assured that our quick response and seamless project delivery will be fast, thorough and professional.

Get in touch to discuss how we can assist with your unique English to Russian/Russian to English translation needs.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
May 21, 2019 | Business Translation, Language Translation | No Comments »

How Norwegian translation can help unlock new business

You can find incredible opportunities and relationships will open up to your business If you are prepared with professional translations for your expansion into Norway.

Are you expanding into Norway?
Contracting a professional Norwegian translator could be the best way to expand your business into Norway and the Nordic region. In Norway, incomes are evenly distributed and unemployment is low – making it an attractive market.

And despite the fact that many Norwegians speak passable English, accurate Norwegian translations of your website and marketing messages can give you an edge over other foreign businesses in the market. A localised website, for example, makes you look established and improves brand perception.

Norway has vast oil and gas reserves, making it very prosperous. In fact, it’s one of the wealthiest nations in the world. This makes it a great country to focus your business efforts, particularly if you’re planning to expand into consumer markets with high disposable income.

With optimistic economic activity and falling unemployment on the horizon, it’s a great time to localise your advertising, marketing and business proposals into Norwegian.

As with any new market, it’s important to get a lie of the land before building your presence. With the help of professional Norwegian translation services, you can easily tailor your business communications to this important global market. But first, it’s essential to find a translator who specialises in or has experience in business translations.

While we may advise against using unnecessary jargon, understanding sector-specific terminology is essential to write in the appropriate context and create messages that resonate with their target audiences. Especially if those audiences are industry professionals.

What we can offer:
We can take care of business contracts, reports and documentation through to advertising marketing material, web content, mailshots, blog articles, social media, brochures, leaflets, and more.

Not every translation agency can cover industrial, technological and scientific sectors. Whether you need to translate from English to Norwegian or vice versa, we have a team of professionals who can tailor their translation services to your project requirements.

The benefits of working with us
By contracting a professional translation company, you can outsource worrying about the details. We’ll handle everything from the moment we receive your documents until the work is completed and delivered back to you.

The results you can expect us to deliver
By communicating with a new foreign market in their language, you can expect increased web traffic, returning customer visits, leading to increased sales and revenue. But beyond that, you can feel confident that you have a presence in Norway that feels plugged in and native. And if you’re already convinced and are considering other Scandinavian markets, we can help with that too.

Whatever type of business you are running, copy and document translations will boost your online presence, and not only will your products and services hit the global stage, your business will also see an endless possibilities of growth in a new and prosperous country.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
May 19, 2019 | Business Translation, Language Translation, Website Translation | No Comments »

Which industries stand to gain the most from translation services?

In our present digital age, people across the world are interacting with each other more than they’ve ever done before. As these major cities transform into global communities, improved communication has become a major need.

With dozens of major languages all over the world, many people who do business in an array of industries require translation services. The major obstacle in the world is the ability to understand and speak each other’s language but this problem is solved when translation services come in.

Top industries of high importance should use a professional translation service to make their products and services more familiar to their customers. There are a lot of big industries that can benefit from language translation services, here are just a few…

Translation for Banking and Finance
This particular industry is one that can benefit hugely from language translation services, for many reasons. For example, a couple that has just immigrated to a new country may look for a bank loan to finance their business, or perhaps to take out a mortgage to buy a home.

This requires them to fill out many documents, with very important information which should be carefully checked and translated. With the amount of money on the line, there can be no room for mistakes.

Translation for the Medical and Life Science Industry
The medical and life science industry are both industries with the need of competent translation services. Both organisations need translators for patient’s records, prescription information, doctor’s manuals, medical reports, and other forms of instruction.

Professional translators can help pharmaceutical and health care industries to provide all the necessary information to their clients. Any related material can be translated into the target country’s language for companies that are seeking to expand their market on a global scale.

Translation for Real Estate
Travelling around the world has been made much easier today than it was two decades ago. People now view any destination not only as a holiday, but also sometimes as a potential second home. Buying a house or an apartment in a different country is not a far-fetched idea. The process of acquiring a property abroad, however, tends to be more complicated.

Sales contracts, leases, and other agreements must comply with the legal systems of both countries. Translators help keep these documents in line with the law across all languages involved.

Translation for Information and Technology
With the advent of technology, the information technology sector has been growing globally. Companies in this sector have to manage all sorts of projects internationally daily, which require technical documents to be interpreted into different languages.

Legal Translation
While working in a global environment, there are times you may need to understand a proposal that is put forth by a global vendor. In such cases, it is very important to understand all the details of the proposal as well as the legal information accurately.

Because of this, the legal industry has a great need for legal translation services. An accurate translation is needed to make sure that a client understands his or her legal rights.

Travel and Tourism Industry Translation
Language translation services have helped a lot of companies in the travel and tourism industry to increase their monthly revenue. The use of professional language translators can help to provide all the necessary information and services in various languages so that their clients can understand it.

Companies operating in this sector translate their travel documents, brochures, leaflets and terms and condition documents into different languages. Translations will also provide tourists with the specific advice they need about a particular place they are visiting.

Translation for Manufacturing Industry
The manufacturing industry is becoming more and more global. From aerospace and automotive to industrial equipment and consumer goods. The need of translation services is required for important documents such as contracts, user manuals, product information, licenses, government compliances and tax forms and trademarks.

All the documents need to be translated into different languages before they can be exported to other countries. For the sake of accuracy, a professional translator is needed.

Translation for the Police Force
The police force is one of the government departments that would benefit greatly from language translation services. There are times where the police will have to deal with individuals who speak languages that are different from the country’s native local languages. The translator would be able to help both parties with any technical document translation that is required.

Whatever type of business you are running, a technical document translation will boost your online presence, and not only will your products and services hit the global stage, your business will also see an endless possibilities of growth.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
May 14, 2019 | Business Translation, Language Translation | No Comments »

How professional website translation could help you attract business from all over the world

The Internet continues to grow and has become the default point of call for businesses and individuals searching for goods, services or information.

For businesses wishing to get that competitive advantage, getting a professional website translation now presents one of the most high impact means of expanding a client base and securing greater sales volumes.

Translated websites will continue to become a necessity for businesses and organisations as the process of internationalization unfolds.

Here are 9 good reasons why you need a translated website today rather than later:

#1 Shift Away from English Internet Users

Results of research carried out by Nielsen-Netratings described foreign internet markets as “low hanging fruit,” i.e. if you have the will and foresight there are massive revenues to be found for relatively little effort. The results showed that Internet use in the traditional strong holds of the USA, Germany, the UK and Sweden is flat lining. On the other hand, countries such as France, Greece, Italy and Japan are seeing substantial growth in Internet usage.

#2 Cost Effective Marketing Tool

Having the ability to communicate to a whole new international audience in their own language will undoubtedly yield results not only in a financial sense but also in terms of marketing and creating awareness of your brand, service or product.

A professionally translated website in the grand scheme of things is probably one of the most cost-effective ways of marketing your company, capturing new users, building relationships with new clients and giving your brand an international outlook.

#3 New Customers

Ultimately what a professionally translated website brings you are new customers. By having your site accessible to potentially thousands of people you are showcasing your company across the globe. For non-English speaking users looking for your product or service, you automatically capture their attention.

#4 Sales

With every language added to a website there is the potential for an increase of between 100% in sales. Even if a business website is translated into a few of the major world languages, i.e. Spanish, Arabic, Greek and Italian there is potentially a 400% increase in sales. There are few other ways to get such an increase for such little investment.

#5 Customer-Centric

A professionally website translation demonstrates you are thinking about the customer. That little extra effort shows you have thought and cared enough about them to offer the website in their language. As with anything in business, if the customer thinks you care, they will want to do business with you.

#6 Trust

For many cultures there is an issue of trust when it comes to buying over the Internet, especially if they feel it is in a language they are not fully proficient in. Offering them a language alternative allows the customers to feel secure in the fact they know what they are buying, how and who from.

#7 Culturally Sensitive

A translated website, if done professionally, overcomes potential cultural barriers through allowing access in a native language. This automatically puts the user in a ‘cultural comfort zone’ due to their being able to navigate, understand and interact with the website.

#8 Beat Competitors

To get the competitive advantage in today’s environment you need to think outside the box. Many businesses try to differentiate themselves from their competitors. Look at your competitors – if they have professionally translated websites then why don’t you? If they don’t, then why not lead the marketplace and establish your company or brand abroad before they do.

#9 Shows International Nature

Image is everything. A multilingual website demonstrates you think, work and deal internationally.

Conclusion

Business continually sees shifts and changes. At present the professionally translated website is still in its early stages, with mostly large multinational companies using them to secure an international foothold. However, the trickle-down effect will naturally occur and it will become part and parcel of an Internet presence to have a professional language translation. Whether people chose to invest now or later is the only choice they have.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
May 8, 2019 | Business Translation, Website Translation | No Comments »

Arabic Engineering Document Translation

Working in engineering, there are many places you could take your business, and if you’re considering expanding out to new areas and countries, there is an incredible advantage to using a translation service to translate professional documents, manuals, and papers to Arabic.

Arabic is the 5th most commonly spoken native language in the world. It is the official language of the 22 countries which form the Arab League and the native language of over 200m people residing in this geographical region, which stretches from Southwest Asia to Northwest Africa and is also known as the Arab World. Arabic is also the liturgical language of over a billion Muslims around the world, as it’s the language in which the Qur’an, the Holy Book of Islam, was revealed.

Many businesses have taken the leap into Arabic countries, and have become hugely successful for it, and engineering takes the top of the leader board for those which have done well. While there are cultural differences from the UK which exist, this is changing as Arab countries gain more exposure to Western business practices, so now is the ideal time to branch out.

Initiatives to integrate the Arab world into the global economy are opening up numerous potential new business opportunities. The Arab region with its rapidly growing population provides a huge export market for goods and services, and the region has much to offer the world market.

The Arab countries are in the process of reforming and diversifying their economies. Business regulation is improved in order to make the economies more competitive and to attract entrepreneurs. In the Arabian Gulf, for example, huge investments are made in areas like engineering, construction, finance and tourism.

In order to do business effectively, you must understand the culture of the people with which you hope to negotiate and conduct trade. The business culture in the Arab World is very much about building personal relationships of mutual trust. In this environment, accurate Arabic translations can be instrumental in fostering deeper business relations.

With professional Arabic translations you get:

Accurate translation – Despite the many differences in pronunciation between English and Arabic words, be wary of some false friends, i.e. terms that are pronounced practically the same in both languages, but refer to totally different things.

Expertise – Experienced translators know the language and the culture before they start, so you can trust that their expertise will help them navigate difficult phrases or hidden meanings, as well as understand the tone the document needs to be in.

Confidentiality – Business and engineering documents can sometimes need a level of confidentiality which is offered by professional translating services, but not always by part time translators, or automated translators like Google.

Translations that get results – If your text is a marketing translation, Google translate won’t measure up. If you want to sell, you’ll need a professional translator who knows their way around SEO translation and marketing translation.

So for all engineering Arabic business, ensure you prioritise your document translation, and choose a service which will give you the best chance at success. Choose us for an accurate Arabic engineering translation service.

Tags: , , , , ,
May 2, 2019 | Business Translation, Engineering Translation, Language Translation | No Comments »